Quora as-tu tacat aver la passion per la traduccion? La lhi a mai que vint ans que, abo mon associacion Chambra d’Òc, trabalho per portar e mostrar la lenga occitana sal territòri escrivent diccionaris, libres técnics per adults e pichòts, e abo de traduccions d’istòrias e de chançonetas.
Adòbres-tu una tia nòrma d’escrichura o una nòrma generala? Me siervo de la normalizacion, facha dal 1998 al 2001, nòrma an aquela ai trabalhat decò mi abo un grop de linguistas.
La lenga que parles ei-la tant (...)
Home > OCCITAN
OCCITAN
-
Entrevista a Gianna Bianco, traductritz en occitan alpin de Lo Principet
13 luglio 2020, di GIANNA BIANCO -
Lo “Prèmi Ostana: escrituras en lenga maire” - Edicion especiala online 2020
1 maggio 2020, di CHAMBRA D’ÒCLo “Prèmi Ostana: escrituras en lenga maire” es un apontament abo las lengas maires dal mond que chasque an rechampa a Ostana, país occitan de 85 abitants en Val Pò ai pè dal Vísol, d’autors de lenga maire da tot lo mond, per un festenal de la biodiversitat linguística. L’impact global dal Coronavirus a estravirat la vita de tuchi e polia ren que tochar una manifestacion que, fins da son debut, ental 2008, a donat espaci a l’encòntre e a l’eschambi entre lhi artistas e lor públic, al confront, al (...)